top of page

10月 「春夏秋冬」

Letter October "Four Seasons"


桜の開花は南から、紅葉は北から始まります。


山々が赤や黄色に染まる様は「山粧う(やまよそおう)」と表現されます。


色づいた葉が落ちて雪が降れば「山眠る」。


春が来て花がほころべば「山笑う」。


緑に抱かれる夏の山は「山滴る」。


境内から四季折々に移り変わる山の表情を楽しみ、慈眼寺の一日はゆっくりと過ぎていきます。




― 今月の大阿闍梨のひと言 ―


相手を変えようとするのではなく、まずじぶんじしんが変わったときに相手も変わってくれる。


これは春夏秋冬がめぐりくるように、大自然の決まりごとのひとつです。


私たちは生かされている。だから、わたしたちじしんが大自然の法則のごとくに生きていれば、だれでもしあわせになれるのです。


塩沼亮潤 「春夏秋冬<自然に生きる>」より



Cherry blossoms bloom from the south, and autumn leaves start from the north.

The way the mountains turn red and yellow is expressed as ``Yamayosou.''

When the colored leaves fall and snow falls, the mountain is asleep.

When spring comes and the flowers bloom, the mountains will laugh.

The mountains in the summer are surrounded by greenery and are ``drippling''.

A day at Jigen-ji Temple passes slowly as you enjoy the changing appearance of the mountains throughout the seasons from within the temple grounds.


[Monthly Word]


Rather than trying to change the other person, first of all, when you change yourself, the other person will change as well.

This is one of the rules of nature, just like the cycles of spring, summer, autumn, and winter.

we are kept alive. Therefore, if we live according to the laws of nature, everyone can be happy.



Comentários


bottom of page