top of page

3月 「田舎のにおい」

Letter March "the scent of the countryside"




二十四節気の「啓蟄(けいちつ)」から「春分の日」、または「清明(せいめい)」までを「仲春(ちゅうしゅん)」といいます。


木々に目をやると、ちょこんと出た芽がふくらみ、まだ肌寒さは感じるものの、風にやわらかさを感じる季節。


秋保には浅き春の香りがただよっています。


縮こまった体を伸ばし、自然の息吹を感じる旅に出かけませんか。

 

 

― 今月の大阿闍梨のひと言 

 

三十五年前くらいまではどこでも嗅ぐことができた素朴ですがすがしい田舎のにおい。


失ったものを取り戻すために、こころを空っぽにするのです。


相手を思いやるこころ、忘れて捨てて許すこころ、それによってほんとうのすがすがしい空気感がこの国にまた戻ってくるのではないでしょうか。

 

塩沼亮潤 「春夏秋冬<自然>に生きる」より



The period from the 24 solar terms "Keichitsu'' to "Vernal Equinox'' or "Seimei'' is called "Chushun.''

When you look at the trees, you can see that the buds that have appeared are swollen, and although it still feels chilly, it is the season when you can feel the softness of the breeze.

Akiu is filled with the scent of spring.

Why not go on a journey to stretch out your curly body and feel the breath of nature?

- Monthly Words -

Until about 35 years ago, you could smell the simple yet refreshing smell of the countryside.

Empty your mind in order to regain what you lost.

By having a heart of compassion for others, a heart of forgetting, letting go, and forgiving, I believe that a truly refreshing atmosphere will return to this country.




bottom of page