11月 ~ 和顔施(わがんせ) ~
- jigenji-f
- 8 時間前
- 読了時間: 1分
Letter November ~ Waganse~

慈眼寺では境内で摘んだ四季の花を寺務所に飾っております。
ふと目が合えば、もの言わぬ花がまるで笑っているかのようでやさしい気持ちになります。
At Jigenji Temple, we display flowers picked from the temple grounds throughout the seasons in the temple office.
When our eyes meet, the silent flowers seem to be smiling, filling me with a gentle feeling.
― 今月の大阿闍梨のひと言 ―
にこっとするだけでも「和顔施(わがんせ)」、出会った人やそばにいる家族や友だちに優しい言葉をかけてあげるこ
とを「愛語施(あいごせ)」と言って、すべてお布施です。
施す気持ちを大切に、人としてやってよいことと悪いことを守り、
決して怒らず、穏やかな気持ちで精進をする「菩薩行」はお坊さんだけでなく、全ての人に言えることですね。
塩沼亮潤 「Kappo連載 小僧のこころ」74ページ
[ Monthly Words ]
Even a simple smile is called “offering a gentle face,” and speaking kind words to those you meet or to family and friends nearby is called “offering loving speech”—all are forms of giving.
Cherishing the spirit of giving, upholding what is right and wrong as a human being,
never becoming angry, and diligently practicing with a calm mind—this “Bodhisattva practice” applies not only to monks, but to all people.



コメント